Traduciones
uk
In English
 KOLONTHUSKINA TRADUCIONES
iri
 MENÚ PRINCIPAL

                                  * Curriculo
                                  * Lenguas
                                  * Tipología de textos
                                  * Plazos de entrega
                                  * Precios
                                  * Herramientas en línea
CURRICULO

          Estudios universitarios:
                - Grado en Tradución e Interpretación por la Universidad de Cambrige. (2005)
                - II Curso especializado en Traducción Jurídica en la Universidad Pontificia Comillas (2006)
               
- Cursos de Doctorado en el itinerario de Traducción e Interpretación en la Universidad Pontificia Comillas (2006)
                -Traductor e Intérprete Jurado de inglés (2008)

          Experiencia:
                   Experiencia en traducción y revisión de textos científicos (astrofísica, astronomía, oceanografía y meteorología (traductor habitual de los boletines de la Organización Meteorológica Mundial), física general, física cuántica, física molecular, física de la atmósfera, física teórica, química, bioquímica, química molecular, biología general, etc.), jurídicos (textos de la Unión Europea, seguros, contratos de sociedades, divorcios, patentes, otorgamiento de poderes, actas, sentencias, certificados, testamentos, contratos de fiducia, etc.), técnicos (localización de software, construcción; aeronáuticos, automoción: automóviles, excavadoras, dúmperes, camiones, etc.; ferroviarios, informáticos, localización, telecomunicaciones, artes gráficas, publicidad, etc.), económicos(miembro del equipo de traductores de la OPA de Gas Natural sobre Endesa, boletines mensuales de Credit Suisse, etc.), y médicos.

          Conocimientos de informática
               
-
Ofimática: Entorno Windows (Microsoft Office, Corel e Internet Explorer).
               
-
Conocimientos de diseño de páginas web (Macromedia Dreamweaver, Macromedia Flash, Swish, etc.).

          Experiencia laboral

-         Participación como traductor e intérprete en las “VIII Jornadas Internacionales de Atención a la Diversidad en Europa y América” celebradas por la UNED (2011).

-         Participación como traductor e intérprete en las “VII Jornadas Internacionales de Atención a la Diversidad en Europa y América” celebradas por la UNED (2010).

-         Participación como traductor e intérprete en las “V Jornadas internacionales de Atención a la Diversidad en Europa y América” celebradas por la UNED (2008)

-         Responsable del equipo de intérpretes del Master Series Internacional de Tenis (masculino y femenino) de Madrid (2007)

-         Participación como traductor e intérprete en las “IV Jornadas internacionales de Atención a la Diversidad en Europa y América” celebradas por la UNED (2007)

-         Miembro del equipo de traductores de la Oferta Pública de Adquisición de Gas Natural sobre Endesa (2006-act.)

-         Traductor autónomo (2006-act.)

-         Coordinador de Proyectos en agencia de traducción (2006)

-         Participación como traductor e intérprete en las “III Jornadas internacionales de Atención a la Diversidad en Europa y América” celebradas por la UNED (2006).

-         Prácticas de traducción realizadas en Cáritas España (2005).

-         Participación como traductor e intérprete en las “II Jornadas internacionales de Atención a la Diversidad en Europa y América” celebradas por la UNED (2005).

LENGUAS
 
            Curso básico de polaco y ruso.

Traductor de

                -         Inglés a español.
                -        Alemán a español.
                -    Francés a español.

TIPOLOGÍA DE TEXTOS

    - Lingüisticos
    - Informativos
    - Admnistrativos
    - Juridicos


PLAZOS DE ENTREGA

-2.500 palabras diarias en inglés.
-2.000 palabras diarias en alemán.
-2.000 palabras diarias en Francés.
PRECIOS

    -Traducción Inglés: 0.08€/palabra.
    -Traducción Alemán: 0.09€/palabra.
    -Traducción Francés: 0.08€/palabra.
 
HERRAMIENTAS EN LINEA
    1.Buscopio: Buscador de buscadores util para encontrar cualquier duda en su traducción.
    2.RAE: Diccionario monolingüe en español.
    3.Wikipedia: Enciclopedia gratis de contenido libre y multilingüe.
    4.Asetrad: Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes.